Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for the information about the size. I have an U.S. addres but I liv...

Original Texts
先ほどはサイズについてご返答ありがとうございました。私はアメリカにも住所がありますが、今、日本に住んでいます。できればこの商品を日本へ発送していただきたいのですが、可能でしょうか?可能であれば、送料はいくらになりますか?また、納期について、Cherry色は時間がかかるとのことでしたが、Cherry色を注文した場合、いつ発送していただけますか?また、他のBlack Lacquer色もしくはOak色を注文した場合はいつ発送していただけますか?回答をよろしくお願いします。
Translated by kiwifruit82
Thank you for replying to me regarding the size. I have an address in the US, however, currently I live in Japan. Is it possible for you to send this product to Japan? If possible, what will be the shipping cost? Also for the delivery date, I heard that cherry colour will take time, but if I order cherry colour, when will you be able to ship the product? Also, if I ordered other colours such as black lacquer or oak colour, when will you be able to ship it?
I am looking forward to hearing from you soon.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
235letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.15
Translation Time
8 minutes
Freelancer
kiwifruit82 kiwifruit82
Starter
海外経験16年 Lived overseas for 16 years

翻訳歴

IT分野の翻訳(クラウドコンピューティング分野)ー実務経験−...