Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] There is only one bike with a broken unrepairable muffler? Did you sign f...

This requests contains 161 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( translatorie , chipange ) and was completed in 0 hours 26 minutes .

Requested by [deleted user] at 11 Jan 2013 at 10:19 1366 views
Time left: Finished

There is only one bike with a broken unrepairable muffler?



Did you sign for the goods from DHL received in good condition?

We have also contacted DHL for forms.

translatorie
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 11 Jan 2013 at 10:37
壊れて修理不可能なマフラーのバイクが1台あるだけですか?

DHLから良いコンディションで商品を受け取ったとサインしましたか?
私達は形式上DHLにも連絡を取っています。
chipange
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 11 Jan 2013 at 10:45
修理不可能なマフラーのバイクは一台だけですか?
良い状態でDHLから届いた品に受け取りのサインしましたか?
私たちはDHLにも用紙について問い合わせしました。

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime