Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Native English ] Please take a good look at the photograph. Originally the right rein that th...

This requests contains 228 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( cuavsfan ) .

Requested by deppdepp at 09 Jan 2013 at 21:57 625 views
Time left: Finished

写真をよく確認してください。本来は、馬に乗っている王子が持つ右の手綱が女性のスカートに接着していないといけないのですが、その接着が取れてしまっています。そして接着部分の跡(黄色い部分)がスカートに残っています。明らかな欠陥です。こちらの商品を返品するには高い送料を支払う必要があります。商品も手にできない、さらに高い送料まで取られてしまってはやりきれません。返送料の返金が無理であるなら、値引きしていただけませんか?値引きしていただければ、返品はしません。

cuavsfan
Rating 67
Native
Translation / English
- Posted at 10 Jan 2013 at 03:57
Please take a good look at the photograph. Originally the right rein that the prince riding the horse is holding must be attached the the women's skirt, but that connection is broken. Also, at the connection point there there are marks (the yellow area) on the skirt. This is clearly a defect. In order to return the item to you the shipping charges will be high. Not being able to get the item I wanted and further having to deal with high shipping charges for a return is very frustrating. Because the return shipping charges would be a waste of money, could we instead work out a discount? If we could work something out then I won't need to return the item.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime