Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] 913 head has arrived. While inspecting, I found following two defects. D3...
Original Texts
913ヘッドが到着しました。
検品したところ、以下の2点で不具合がありました。
D3:クラウンに複数のキズ
D2:ヘッドを振ったら中からカラカラという音がする。
訳あり品として販売をしますので、割引をお願いできないでしょうか?
もし、難しいのであれば返品希望です。
D3の写真を添付しますので、ご確認ください。
ご返信をお待ちしております。
検品したところ、以下の2点で不具合がありました。
D3:クラウンに複数のキズ
D2:ヘッドを振ったら中からカラカラという音がする。
訳あり品として販売をしますので、割引をお願いできないでしょうか?
もし、難しいのであれば返品希望です。
D3の写真を添付しますので、ご確認ください。
ご返信をお待ちしております。
Translated by
transcontinents
913 head has arrived.
While inspecting, I found following two defects.
D3: multiple scratches on crown
D2: when I shake head, it makes sound from inside
I will sell this as imperfect product, so will you give me discount on this?
If it's difficult, I'd like to return this.
Attached is the photo of D3, please kindly check it.
Looking forward to you r reply.
While inspecting, I found following two defects.
D3: multiple scratches on crown
D2: when I shake head, it makes sound from inside
I will sell this as imperfect product, so will you give me discount on this?
If it's difficult, I'd like to return this.
Attached is the photo of D3, please kindly check it.
Looking forward to you r reply.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 163letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.67
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...