Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Native Japanese ] One address proof document * Bank statements, including loan/mortgage statem...

This requests contains 528 characters and is related to the following tags: "Business" "Email" . It has been translated 2 times by the following translators : ( translatorie , transcontinents ) and was completed in 2 hours 4 minutes .

Requested by akawine at 09 Jan 2013 at 14:29 2672 views
Time left: Finished

One address proof document

* Bank statements, including loan/mortgage statements

* Credit card statements

* Utility bills (phone, power, water, etc.)

* Insurance bills and statements

Your information will be treated with care. Please remember we are only asking for this information in order to keep our site safe for all buyers and sellers.

* If you are sending a bank statement please black out the bank account number.

* If you are sending a credit card statement please black out all but the first and last four digits of the card.





居住証明1点

*銀行の明細書、ローン/抵当明細書を含む

*クレジットカード明細

*通信光熱費請求書(電話、電気、水道など)

*保険請求書と明細書

お客様の情報は厳重に取り扱いいたします。お客様の情報は弊社サイトで買い手と売り手両者の安全のために確認させていただいております。

*銀行の明細書をお送りいただく場合は、口座番号を塗りつぶしてください。

*クレジットカード明細をお送りいただく場合、カードの最初の4桁と最後の4桁を塗りつぶしてください。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime