Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] When I saw the 10th episode, many fans were surprised that the song of Japane...
Original Texts
第10話を見た時、多くのファンが日本語版OPの「コネクト」という曲が、彼女そのものを表していると驚きました。
私自身もアニメを見終わった後、何回も聞き返して、この作品の複線の張り方に驚かされました!
あまり難しくない日本語を使っているので、彼女の事をもっと知りたい!という方は是非勉強してみてください!きっとこの曲の歌詞を理解できた時、あなたは彼女とこの作品の奥深さをもっと知ることができるはずです!!
私自身もアニメを見終わった後、何回も聞き返して、この作品の複線の張り方に驚かされました!
あまり難しくない日本語を使っているので、彼女の事をもっと知りたい!という方は是非勉強してみてください!きっとこの曲の歌詞を理解できた時、あなたは彼女とこの作品の奥深さをもっと知ることができるはずです!!
Translated by
transcontinents
When I saw the 10th episode, many fans were surprised that the song of Japanese opening version "connect" actually expressed herself.
I myself repeated listening to the song after watching Anime, and I was astonished to find out the foreshadowing of the work!
The song doesn't use many difficult Japanese words, so please study if you want to know her more! When you understand the lyrics of this song, you will find more profoundness of her and this work!!
I myself repeated listening to the song after watching Anime, and I was astonished to find out the foreshadowing of the work!
The song doesn't use many difficult Japanese words, so please study if you want to know her more! When you understand the lyrics of this song, you will find more profoundness of her and this work!!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 657letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $59.13
- Translation Time
- about 21 hours
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
Freelancer
sweetnaoken
Starter