Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] お世話になっております。 製造を依頼しておりました商品はそろそろ完成しますか? いつごろ完成するか分かりましたらご連絡ください。 送料と共に残金を振...

This requests contains 106 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( zhouchenfu , samgetang , ttttt ) and was completed in 6 hours 40 minutes .

Requested by yuki at 17 Oct 2010 at 16:59 2267 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

お世話になっております。
製造を依頼しておりました商品はそろそろ完成しますか?
いつごろ完成するか分かりましたらご連絡ください。
送料と共に残金を振り込みます。
完成時期と共に送料も教えてください。
よろしくお願いします。

zhouchenfu
Rating 53
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 17 Oct 2010 at 17:21
承蒙您关照。
委托您制造的商品快完成了吗?
知道什么时候能完成了,请和我联络。
完成时期和运费请一起告诉我。
拜托了。
★★★★★ 5.0/1
samgetang
Rating
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 17 Oct 2010 at 17:17
您好

快要完成了我们订货的商品?
请告诉我什么时候完成。

我一共存入费用和余款。
请一共告诉我完成日期和运费。

谢谢。
★★★☆☆ 3.0/1
ttttt
Rating
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 17 Oct 2010 at 23:38
你好。
请问,让您帮我生产的产品做好了吗?
请告诉我什么时候能做好。
我会把邮费和剩下的费用汇给您。
把要完成的日期和邮费告诉我吧。
麻烦您啦。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime