Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for promptly issuing an invoice. I see the the shipping cost for t...

Original Texts
さっそく請求書を発行してくれてありがとうございます。
先月のポーチの送料を差し引いた金額になっていました。
改めてお礼を申し上げます。


さて、あなたに謝らなければなりません。

私のPaypalアカウントに制限がかかって、書類を提出しなければ使えなくなりました。
今、必要書類を送っているところです。
来週には確認が終わっていると思います。
代金のお支払い後にバッグの縫製に取り掛かってもらえますか?

本当にごめんなさい。
いつも迷惑をかけてすみません


Translated by transcontinents
Thank you for promptly issuing an invoice.
I see the the shipping cost for the purse last month was deducted from the amount.
Thank you again for your arrangement.

Now, I have to apologize to you.

Restriction applied on my account, and I have to submit documents to use it.
I'm sending the necessary documents now.
They'll finish checking it by next week.
After I make payment, will you start sewing the bag?

I'm really sorry about this.
And sorry to always cause you inconveniences.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
216letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.44
Translation Time
22 minutes
Freelancer
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...