Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your message. Sorry for my belated wishes for happy new year. ...

This requests contains 218 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetnaoken , transcontinents ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by love2snake at 08 Jan 2013 at 00:52 1492 views
Time left: Finished

メッセージありがとう。
遅くなりましたが、新年明けましておめでとう。
たこ焼は足りない材料を揃えてください。

私は去年に引き続き革のWhipのオーダーの品の製作で忙しくしており、
まだナイロンWhip作りに取り掛かれていません。

しかしあなたに勧めてもらい購入した本のおかげで
3-Part,4-Bight Turk's Headが上手くできるよになりました。
もっと色々な技術を練習したいと思います。

今年もあなたにとって幸多き一年になりますように。


Thank you for your message.
Sorry for my belated wishes for happy new year.
Please prepare missing materials for Takoyaki.

Continued from last year, I was busy with making order items of leather whip,
and I haven't been able to start on nylon whip yet.

However, thanks to the book you recommended,
I became good at making 3-Part, 4-Bight Turk's Head.
I'd like practice more various techniques.

I wish you many happines for the new year.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime