Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Eve is a main character in the story and an alter ego of the player. Compare...

This requests contains 480 characters . It has been translated 4 times by the following translator : ( transcontinents ) and was completed in 1 hour 4 minutes .

Requested by singosingo18 at 07 Jan 2013 at 14:45 1092 views
Time left: Finished

Eveは、物語の主人公であり、プレイヤーの分身です
GarryやMaryに比べて
喜怒哀楽が少ないですが、ホラー要素に驚かないなど、芯の強い女の子としても描かれています
Doujinshiでは、
「可愛い」はもちろん、「男らしい」キャラクターとして描かれています。
また、ED後の世界や、Game中のギャグを描いた物の中では、「ボケ」である事が多いです
ですが彼女は9歳の女の子でもあるので、「可愛い」Eveもたくさん見る事が出来ます
Doujin Itemsでは、「赤」のItemが多いです!

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 07 Jan 2013 at 15:18
Eve is a main character in the story and an alter ego of the player.
Compared to Garry and Mary,
she expresses less emotions, but she is not suprised by horror elements and she is depicted as a girl with strong mind.
In Doujinshi,
she is characterized not only "pretty", but also as "manly".
Also in the life after ED or in the stories describing jokes in the game, she is often seen acting "silly".
However, as she is a 9-year-old girl, you can see many of "pretty" Eve.
In Doujins Items, there are may "red" items!
singosingo18 likes this translation
[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 07 Jan 2013 at 15:45
Eve is the heroine of the story and the player's alter ego.
Compared to Garry and Mary, she is not very emotional, but she's depicted as a strong girl who is not surprised by horror elements.
In dojinshi, she is described as "cute" and "boyish."
Also, in the post ED universe and jokes in the game, she tends to play the fool.
Even so, she's only 9 years old, but you can see the cute aspect of her character.
Many of her dojin items are red!
singosingo18 likes this translation

中でも「薔薇」「マカロン」をモチーフにしたStrapが、私のおススメです

私はED1の「Promise of Reunion」が一番好きです
このGameに用意されているEDの中で、恐らくEveが一番幸せになれるEDだからです
私は二人に、年の差はありますけど、私は二人に恋人になってほしいと考えています

ちなみに日本では、「Eveの事が好きな人」を「幼い女の子を大好きな人」を指す「ロリコン」ではなく
「イヴコン(イヴ・コンプレックス)」と呼びます
皆さんも素敵なイヴコンを目指してください

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 07 Jan 2013 at 15:27
Among all, I recommend straps with motifs of "rose" and "macaroon".

I like "Promise of Reunion" in ED1 the best.
That's because I guess Eve is the ED that will be the happiest among EDs available in this Game.
There are age difference between them, but I want these two to be lovers.

By the way, "Eve fanciers" are called "Eve com (Eve complex)" instead of "Lolita Complex" that means "loving little girls".
Everyone, please work on to become a great Eve com.
singosingo18 likes this translation
[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 07 Jan 2013 at 15:49
I would personally recommend straps using rose and macaroon as motifs.

My favorite is ED1's 「Promise of Reunion」.
That's because it's the game where Eve can become happiest.
Even though he is much older than she is, I hope they will become a couple.

Incidentally, in Japan we consider men who love Eve have "Eve complex," not "Lolita complex," which means adult men who love young girls.
I hope you all will develop a wonderful case of Eve complex!
singosingo18 likes this translation

Client

Additional info

日本のアニメの紹介文です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime