Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] This is akiy-jp. I'm thinking about buying Bongo 6 HH on your website. I hav...
Original Texts
私はakiy-jpです。
そちらのサイトでBongo 6 HHの購入を検討しています。下記3商品について質問です。
①Bongo 6 HH Candy Apple Red
②Bongo 6 HH LTD PDN Honey Roasted
③Bongo 6 HH Tangerine Pearl
現在、それぞれ在庫はありますでしょうか?
日本へ発送していただく事は可能でしょうか?
その場合、送料はいくらになりますでしょうか?
購入するベースギターは1本です。決済はPayPalで行います。
そちらのサイトでBongo 6 HHの購入を検討しています。下記3商品について質問です。
①Bongo 6 HH Candy Apple Red
②Bongo 6 HH LTD PDN Honey Roasted
③Bongo 6 HH Tangerine Pearl
現在、それぞれ在庫はありますでしょうか?
日本へ発送していただく事は可能でしょうか?
その場合、送料はいくらになりますでしょうか?
購入するベースギターは1本です。決済はPayPalで行います。
Translated by
zoey
This is akiy-jp.
I'm thinking about purchasing Bongo 6 HH from your site. I have questions regarding following three items.
①Bongo 6 HH Candy Apple Red
②Bongo 6 HH LTD PDN Honey Roasted
③Bongo 6 HH Tangerine Pearl
Are they in stock at this moment?
Is it possible to ship to Japan?
If so, how much is the shipping fee?
I'm going to purchase one base guitar. I will pay by Pay Pal
I'm thinking about purchasing Bongo 6 HH from your site. I have questions regarding following three items.
①Bongo 6 HH Candy Apple Red
②Bongo 6 HH LTD PDN Honey Roasted
③Bongo 6 HH Tangerine Pearl
Are they in stock at this moment?
Is it possible to ship to Japan?
If so, how much is the shipping fee?
I'm going to purchase one base guitar. I will pay by Pay Pal
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 240letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.6
- Translation Time
- 19 minutes
Freelancer
zoey
Starter