Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to German ] 1.お世話になっております。 2.あなたの口座へ振込が数日前に完了しているかと思います。確認後発送をお願い致します。 3.対応が遅れて大変申し訳ございませ...

Original Texts
1.お世話になっております。
2.あなたの口座へ振込が数日前に完了しているかと思います。確認後発送をお願い致します。
3.対応が遅れて大変申し訳ございませんでした。
4,商品の到着楽しみにしております。
Translated by kirschbluete
1. 使用する位置、先方との関係、やり取りの回数等、状況によって様々です。以下は一例です。
Sehr geehrte Damen und Herren
(文頭、先方の名前がまだわからない場合、○○様という意味。
このあとすぐ本文に入ります。)

Ich danke Ihnen vielmals.
(いろいろありがとうございます)

Vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit.
(お気遣いありがとうございます)

Herzlichen Dank für Ihre Hilfe.
(助力いただきありがとうございます) 

2. Vor einigen Tagen habe ich das Geld auf Ihr Konto überwiesen.
Ich erbitte den Versand nach Bestätigung des Zahlungseingangs.

3. Es tut mir leid, dass die Bezahlung etwas länger gedauert hat.

4.Ich freue mich darauf, die Ware zu erhalten.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
98letters
Translation Language
Japanese → German
Translation Fee
$8.82
Translation Time
about 8 hours
Freelancer
kirschbluete kirschbluete
Senior
こちらでの翻訳経験は約6年になりました。
品質の高い翻訳を提供できるよう今後も努力を続けて参りますので、
よろしくお願いいたします。
kirschb...