Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Total amount including pay trade charge and JAVIC ispection will be $3,800. ...
Original Texts
pay trade charge とJAVIC inspectionを含めると、トータルの金額は、3,800ドルになります。
また申し訳ありませんが、インボイスは、1月7日までシステム上の理由で発行ができません。1月7日に、車の在庫を確認の上、3,800ドルでインボイスを発行できます。
それまで、お待ちいただくようお願いします。
奥様が気に入られてる様子ですので、是非お届けしたいと思っています。
それでは、宜しくお願いします。
また申し訳ありませんが、インボイスは、1月7日までシステム上の理由で発行ができません。1月7日に、車の在庫を確認の上、3,800ドルでインボイスを発行できます。
それまで、お待ちいただくようお願いします。
奥様が気に入られてる様子ですので、是非お届けしたいと思っています。
それでは、宜しくお願いします。
Translated by
transcontinents
Total amount including pay trade charge and JAVIC ispection will be $3,800.
Also, I'm afraid to inform you that due to reason in our system, we cannot issue an invoice till January 7th. After checking the inventory status on January 7th, I can issue an invoice with the amount of $3,800.
Please kindly wait till then.
It sounds like your wife loves it, so I definitely hope to deliver it.
Thank you and regards.
Also, I'm afraid to inform you that due to reason in our system, we cannot issue an invoice till January 7th. After checking the inventory status on January 7th, I can issue an invoice with the amount of $3,800.
Please kindly wait till then.
It sounds like your wife loves it, so I definitely hope to deliver it.
Thank you and regards.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 212letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.08
- Translation Time
- 9 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...