Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] A happy new year. I stayed at my husband's family home during the new year's...

This requests contains 155 characters and is related to the following tags: "Email" . It has been translated 2 times by the following translators : ( chipange , ryousuke ) and was completed in 0 hours 23 minutes .

Requested by weetzie at 03 Jan 2013 at 09:23 1371 views
Time left: Finished

あけましておめでとうございます

お正月、夫の実家に帰省していて、昨夜東京に戻りました。
私の写真を添付いたしますね。
展覧会の商品は明日EMSで送る予定です。
トラッキング番号はまた連絡します。


来週お会いできるのを楽しみにしています。

追伸:BB+Bに滞在中、何度かランドリーサービスを利用したいのですが可能でしょうか?

A happy new year.
I stayed at my husband's family home during the new year's holiay season and came back to Tokyo last night.
My photo is attaced with this message.
I am going to send items for the exhibition via EMS tomorrow and let you know the tracking number later.

I am looking forward to seeing you next week.

P.S.
I want to use laundry service a couple of times during my stay at BB+B. Is it possibe?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime