Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Hello. Thank you always for your service. This is kouta. Sorry to bother...

Original Texts
こんにちは。
いつもお世話になっております。
koutaです。

大変お忙しい時期にご連絡して申し訳ございませんが、
1月1日に、vargoを100個購入したいのですが、在庫はありますか?

よろしければ、いつものようにPDFを送って頂けませんか?

前回の在庫がなくなりましたので、急いでおります。

大変お忙しいとは思いますが、宜しくお願い致します。

kouta
Translated by transcontinents
Hello.
Thank you always for your service.
This is kouta.

Sorry to bother you during this busy time,
I'd like to buy 100 pieces of vargo on January 1st, do you have them in stock?

If it's ok, will you send me PDF?

As the stock from last time is gone, I'm in a hurry.

I know you are busy, but please kindly respond, thank you.

kouta

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
171letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$15.39
Translation Time
5 minutes
Freelancer
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...