Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] For smartphone girls♪ Cute battery level app released! It also save power....
Original Texts
スマホ女子向け♪かわいいバッテリー残量アプリのリリース!
ついでに節電対策もできちゃう。
・ウィジェットにバッテリー残量(%)表示
・通知バーにバッテリー残量(%)表示(表示のON/OFF切替可能)
・節電のためのON/OFF機能
- ディスプレイ(明るさの調整のみ)
こんなウィジェットデザインが欲しいなどのご意見やご要望は、こちらまでご連絡下さい。
ついでに節電対策もできちゃう。
・ウィジェットにバッテリー残量(%)表示
・通知バーにバッテリー残量(%)表示(表示のON/OFF切替可能)
・節電のためのON/OFF機能
- ディスプレイ(明るさの調整のみ)
こんなウィジェットデザインが欲しいなどのご意見やご要望は、こちらまでご連絡下さい。
Translated by
transcontinents
For smartphone girls♪ Cute battery level app released!
It also save power.
・Battery level (%) indicated on the widget
・Batter level (%) indicated on the notification bar (can switch ON/OFF)
・ON/OFF switch for power saving
-Display(adjusting brightness only)
Please contact us here for your request of widget design, comments and feedback.
It also save power.
・Battery level (%) indicated on the widget
・Batter level (%) indicated on the notification bar (can switch ON/OFF)
・ON/OFF switch for power saving
-Display(adjusting brightness only)
Please contact us here for your request of widget design, comments and feedback.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 172letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.48
- Translation Time
- 19 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...