Original Text / Japanese
Copy
春夏サンプルに関しては、すべて今月中あなたに返却することは決定しています。
新たな要望として秋冬サンプルに関して、半分返却して半分は残します。
また、その半分に関してディスカウントも可能ですか。もし問題がなければ、秋冬サンプルの返却希望リストをメールします。
Translation / English
- Posted at 15 Oct 2010 at 08:36
About the Spring/Summer samples: it's decided that we will return all of them to you within this month. As for the newly requested Fall/Winter samples, half will be returned and half will remain. Also, for that half, is a discount possible? If it's not a problem, we will mail you a Fall/Winter sample return request list.
Rating
55
Translation / English
- Posted at 15 Oct 2010 at 09:10
About spring and summer samples, I've already decided to send them all back to you this month.
I have a new demand for autumn and winter samples, I will half return and other half keep.
And also, could it be possible to discount for the half? If you have any problem, I will send you a return wish list for autumn and winter samples.
I have a new demand for autumn and winter samples, I will half return and other half keep.
And also, could it be possible to discount for the half? If you have any problem, I will send you a return wish list for autumn and winter samples.
Translation / English
- Posted at 15 Oct 2010 at 09:01
For spring and summer samples should be returned to you all later this month to decide.
Aspirations are for a new winter samples, half to half the leaves return.
Also, what about half of that discount is also available. Without question, if you want to mail a sample return of winter wish list.
Aspirations are for a new winter samples, half to half the leaves return.
Also, what about half of that discount is also available. Without question, if you want to mail a sample return of winter wish list.