Original Text / Japanese
Copy
わからない事や、聞きたいことがあれば、どんな内容でも構わないので、気軽に問い合わせください。
質問や値引き交渉など、どんな内容でも、皆さんの質問に喜んでお答えします。
これからは、もっと沢山の品物を出品したいと考えています。
みなさん、これからも宜しくお願いします。
Translation / English
- Posted at 15 Oct 2010 at 05:26
I will welcome whatever your questions and inquiries would be. Please do not hesitate to contact me. I will be more than happy to answer your questions and/or price negotiations.
I am planning to place more variety of items on my site.
I will very much appreciate your custom.
I am planning to place more variety of items on my site.
I will very much appreciate your custom.
Translation / English
- Posted at 15 Oct 2010 at 06:23
If there is something you don't understand or something you want to ask, it's not trouble to me if you ask any question, so please freely inquire.
Questions, negotiations of discounts-- I will be happy to answer everyone's questions about any subject.
I am thinking that I would like to auction even more items from hereon out.
Everyone, I am looking forward to working with you in the future, too.
Questions, negotiations of discounts-- I will be happy to answer everyone's questions about any subject.
I am thinking that I would like to auction even more items from hereon out.
Everyone, I am looking forward to working with you in the future, too.
Translation / English
- Posted at 15 Oct 2010 at 06:24
If you have something you don't understand or you want to ask, don't hesitate to ask us whatever it is.
About your questions or negotiating a lower price, we are happy to answer you.
From now, we think of selling much more products.
Everybody, thank you for your patronage in advance.
About your questions or negotiating a lower price, we are happy to answer you.
From now, we think of selling much more products.
Everybody, thank you for your patronage in advance.