Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Brilliant ideas and luck can jump-start a business’s success, but the time-te...
Original Texts
Brilliant ideas and luck can jump-start a business’s success, but the time-tested formula of hard work, proper planning, and a future-focused strategy are what really helps a business stand the test of time. If you have a startup and you want to learn more about SoftLayer, the Catalyst program, or just want some advice on what might help you take your business to the next level in your effort to take over the world, we’d love to hear from you.
— George Karidis (@gkdog)
— George Karidis (@gkdog)
Translated by
nobeldrsd
素晴しいアイディアや運によって、ビジネス成功のきっかけを掴む事ができるかもしれない。しかし、ビジネスを本当の成功へと導く上で役立つものは、時間をかけて一生懸命努力し、適切な計画や先を見据えた戦略を立てる事だ。もし、スタートアップの準備が整っており、SoftLayerのCatalyst(促進)プログラムに関してさらに知りたい人や、何とかビジネスを次の段階まで進め、世界で通用するために、アドバイスだけでも欲しいと考えている人からの連絡を受け付けている。
— George Karidis (@gkdog)
— George Karidis (@gkdog)
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 472letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $10.62
- Translation Time
- about 3 hours
Freelancer
nobeldrsd
Starter