Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Native English ] All members exist with support and collaboration. Conveying the "dream" and ...

Original Texts
全ての仲間が支え、協力し合って存在する。
全ての人々に「夢」と「感動」を伝える。
全ての人々の健康と、豊かな社会に寄与・貢献していく。

--FOR ALLのスピリット--
「ありがとう」といえること  
「フェアプレー」を守ること
「仲間」をつくること
「応援」すること
「お手本」になること
「握手」を力いっぱいすること
[deleted user]
Translated by [deleted user]
All members exist with support and collaboration.
Conveying the "dream" and "passion" to all people.
Everyone's health will continue to be a contribution to a healthy society.

-The "FOR ALL" spirit-
To be able to say "Thank you"
To be able to protect the "Fair play"
To be able to make a "companion"
To be able to "help"
To be a "role model"
To able to "shake hands" with all strength

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
152letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$13.68
Translation Time
about 12 hours