Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I've been informed that currently there is no stock of the above item, but d...
Original Texts
上記商品の在庫が現在ないとの事ですが、
今後入荷予定もしくは他の店舗に在庫があれば取り寄せは可能でしょうか?
もし可能であれば、一度他の店舗もしくは工場に在庫があるか問い合わせお願いします。
今後入荷予定もしくは他の店舗に在庫があれば取り寄せは可能でしょうか?
もし可能であれば、一度他の店舗もしくは工場に在庫があるか問い合わせお願いします。
Translated by
transcontinents
I've been informed that currently there is no stock of the above item,
but do you have any plan to get it later, or if other shops have stock, can you get them?
If possible, please kindly ask other shops or factory whether they have stock, thank you.
but do you have any plan to get it later, or if other shops have stock, can you get them?
If possible, please kindly ask other shops or factory whether they have stock, thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 93letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $8.37
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...