Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Native English ] The other day, I made an enquiry about price to your company. Why has there ...

Original Texts
先日、私は貴社へ価格の問い合わせを行いました。
どうして連絡をくれないのでしょうか?
本当に返事を待っています。
私の会社は、日本で200の海外製品を扱い、毎月50000ドルを売上げています。
今後継続して取引をしたいと思っていますので、貴社の卸での売値だけでもご教示頂けませんか?
お忙しい中申し訳ありませんが、宜しくお願い致します。
[deleted user]
Translated by [deleted user]
The other day, I made an enquiry about price to your company.
Why has there been no reply yet?
I am truly waiting for your reply.
My company handles 200 foreign products in Japan and sells $50000 each month.
Because I would like to continuously purchase from you in the future, could you tell me at least your company's wholesale selling price?
I apologize for contacting you at a busy time, but thank you in advance.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
163letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$14.67
Translation Time
about 4 hours