Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I asked him to give an additional discount on every item, but his company did...
Original Texts
彼にすべての商品を追加ディスカウントをお願いしましたが、彼の会社ではそれを受け入れてもらうことができません。彼の会社では、他の全てメーカーは、キャンセル・クレーム商品はすべて返品します。しかし、今回は半分商品を返品して頂ければ残りの半分の商品は彼が責任をもって販売します。これ以上の条件は、受け入れることはできません。また、支払い条件は彼に確認しまして下記の条件で問題ないので今後宜しくお願いいます。
Translated by
hiro_hiro
I asked him to give an additional discount on every item, but his company didn't accept it. His company returns every item of the other companies that are canceled or complained about, but this time, if you accept only half of the items to be returned, he'll try to sell the rest responsibly. I'm afraid to say this but this is all we can do. As for payment, I confirmed with him and he told me that there's no problem with the following.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 200letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
hiro_hiro
Starter
よろしくお願いいたします。