Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Zunda taste "Zunda" is the Tohaku district's local cuisine with mashed edama...

Original Texts
ずんだ風味
「ずんだ」とは、枝豆をすりつぶした東北地方の郷土料理です。郷土の風味豊かで素朴な味わいを、キットカットでお楽しみください。

ラムレーズン
独特な風味を持つラムレーズンの味わいのチョコレートに、クラッシュしたビスケットを練り込み、おしゃれな味に仕上げました。

田丸屋本店わさび
静岡を中心に人々に愛され続ける「田丸屋本店」のわさびとキットカットがコラボレーション。厳選された本わさびの上品な辛さとホワイトチョコレートのまろやかな甘みの絶妙なハーモニーをお楽しみください。

Translated by zoey
Zunda Flavor
'zunda' is a meshed pea which is one of the specialty cousins of northeastern region. Please do enjoy the natural and simple flavor with Kit Kat.

Lamb Raisin
On the unique flavor of lamb raisin's savory chocolate, put crashed biscuits, and made up with the fabulous flavor.

Tamaruyahonten Wasabi
Collaboration of Tamaruyahonten's wasabi which has been loved by many people around Sizuoka and Kit Kat. Please do enjoy the miraculous harmony of light sweetness of white chocolates and marvelous happiness of carefully selected hon wasabi.



Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
238letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.42
Translation Time
about 5 hours
Freelancer
zoey zoey
Starter