Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] That is fantastic... thank you very much! I will help you in anyway I can wi...
Original Texts
That is fantastic... thank you very much! I will help you in anyway I can with the build.... don't be afraid to ask.
I would be glad to send any pictures or information you need.
If you come to LA and have some extra time, I will come get you and show you our shop in San Diego. You would need a full day because travel to a from LA is slow. My Japanese is Zero!!... so you have me beat on the language barrier!
Merry Christmas
Mike
I would be glad to send any pictures or information you need.
If you come to LA and have some extra time, I will come get you and show you our shop in San Diego. You would need a full day because travel to a from LA is slow. My Japanese is Zero!!... so you have me beat on the language barrier!
Merry Christmas
Mike
Translated by
sosa31
素晴らしい。ありがとう!どのようなことでも言っていただければサポートしますよ。必要な情報や写真があれば喜んでお送りします。
LAに来られる際に少し時間があるようであれば、お迎えに行ってサンディエゴにある我々の店舗をお見せしたいです。LAからサンディエゴまで時間がかかるので、1日必要です。私は日本語はダメなんです!! 言葉についてはあなたのほうが上ですね!
よいクリスマスを。
Mike
LAに来られる際に少し時間があるようであれば、お迎えに行ってサンディエゴにある我々の店舗をお見せしたいです。LAからサンディエゴまで時間がかかるので、1日必要です。私は日本語はダメなんです!! 言葉についてはあなたのほうが上ですね!
よいクリスマスを。
Mike
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 432letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $9.72
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
sosa31
Starter