Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for sending me a present so quickly!! I'm really looking forward to...

This requests contains 239 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetnaoken , transcontinents , aoi_trans ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by otaka0706 at 21 Dec 2012 at 23:41 3488 views
Time left: Finished

さっそくプレゼントを送ってくれて有難うございます!!凄く楽しみです!!

僕からのプレゼントは作るのに時間が掛かるので待ってくださいね。
その代わり、必ず驚いてくれる物を必ず作って送ります!

Mikeさんから貴重なスポンサーロゴのデータ頂いたので、1/5スケールでRaptorのbodyを作り、TSCO Racingのカラーで完全なボディーものを作ることにしました。
せっかくの機会なのでTSCO Racingの会社に飾っておいても、誰にも文句言われない位のクオリティーで作ってみせます!

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 21 Dec 2012 at 23:48
Thank you for sending me a present so quickly!! I'm really looking forward to it!!

It will take time to make my present, please wait a while.
Instead, I will surely make and send you something that will surprise you!

As Mike gave me the precious sponsor logo data, I decided to make 1/5 scale Raptor body and complete body in TSCO Racing color. Taking advantage of this opportunity, I will make high quality model which no one will complain about when it's placed in TSCO Racing company!
otaka0706 likes this translation
sweetnaoken
Rating 52
Translation / English
- Posted at 21 Dec 2012 at 23:59
Thank you for shipping a gift already!!! Look forward to it!!!

The gift from me takes a little longer, so please wait some more.
Instead, I promise that I will make and send a gift that your eyes will pop out!!

I got a valued data for the sponsor logo from Mike, so I will make a 1/5 scale Raptor's body and complete it with the TSCO Racing color.
To take advantage of this opportunity, I will make one that can be displayed at the TSCO Racing company and no one will complain about it because of its high-quality!!
otaka0706 likes this translation
aoi_trans
Rating 50
Translation / English
- Posted at 22 Dec 2012 at 00:06

Thank you very much for your swift sending of the gift!! I can't wait to see it.
It will take some time for me to make the present to you, so I appreciate your patience and understanding.
Instead, I assure that my present will surprise you for sure!

Mike gave me the valuable data of the sponsor logo, so I decide to make a complete body with TSCO Racing color, one-fifth of the original Raptor body.
Taking this great opportunity, I say I'll complete the body that nobody will be able to deny its quality even if it's displayed at TSCO Racing!
otaka0706 likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime