Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I accept cancellation. I will make refund, but I'd like you to send back the ...

Original Texts
キャンセルを受付けます。返金もしますが荷物はこちらに戻してもらいたいです。今後、税関の検査が終了し荷物の運搬が再開される可能性があります。こちらからその荷物の配達を止めることができませんので、その際は受け取り拒否をして下さい。そのまま日本に返却されます。荷物の状況を日本の郵便局にも確認したいので返金はしばらくお待ちください。ご理解とご協力よろしくお願いします。
Translated by sosa31
I accept the cancellation. I will make a refund but please send the package back to me. There's a possibility that they will resume the delivery of the package after it passes the custom inspection. Since we can't stop the delivery from here, please reject to receive the package if it comes to you. It will be then returned to Japan. Please wait for a refund as we need to check the status of the package with Japan Post. Thanks for your understanding and cooperation.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
181letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$16.29
Translation Time
6 minutes
Freelancer
sosa31 sosa31
Starter