Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello. My name is kouta. I sell game softwares online in Japan. I thou...
Original Texts
こんにちは。
私の名前はkoutaです。
ゲームソフトを日本のインターネットで販売してます。
私はあなたの店がとても素晴らしいと思いました。
Dead Space 3(PS3)
50個購入したいのですが、
値引きしていただくことは可能ですか?
今後継続的にあなたから仕入れをしていきたいと思っています。
パートナーシップも築きたいです。
もしよく売れたなら週毎/月毎に注文を入れたいと思います。
お返事おまちしております。
私の名前はkoutaです。
ゲームソフトを日本のインターネットで販売してます。
私はあなたの店がとても素晴らしいと思いました。
Dead Space 3(PS3)
50個購入したいのですが、
値引きしていただくことは可能ですか?
今後継続的にあなたから仕入れをしていきたいと思っています。
パートナーシップも築きたいです。
もしよく売れたなら週毎/月毎に注文を入れたいと思います。
お返事おまちしております。
Translated by
sosa31
Hello, my name is Kouta.
I sell video games online in Japan.
I thought your shop was very good.
I would like to purchase 50 Dead Space 3 (PS3) but will you be able to provide discount?
I am considering to continuously purchase from you in future.
It would be great if we could form a partnership.
If things will sell well, I would order every week / every month.
I look forward to hearing from you. Thanks.
I sell video games online in Japan.
I thought your shop was very good.
I would like to purchase 50 Dead Space 3 (PS3) but will you be able to provide discount?
I am considering to continuously purchase from you in future.
It would be great if we could form a partnership.
If things will sell well, I would order every week / every month.
I look forward to hearing from you. Thanks.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 201letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.09
- Translation Time
- 10 minutes
Freelancer
sosa31
Starter