Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I was worried because I didn't receive your response for a while, but I'm gla...

This requests contains 202 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( noe_89 , transcontinents , sosa31 ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by miyaichi at 21 Dec 2012 at 11:25 1603 views
Time left: Finished

なかなかご返信いただけず、心配しておりましたが、[YYY]とのパートナーシップが最終段階まで来ているとのこと、とても喜ばしく思っております。

X月XX週に来日されるとのこと、ぜひ、進捗状況についてのミーティングを実施させてください。また、当社の幹部を交えた会食もセッティングさせていただきたいと思います。X月XX週の後半で昼と夜のお時間をいただけませんでしょうか。スケジュールをお送りいただければ幸いです。



Since I haven't been able to get response from you, I was a little bit worried. However, I am very happy for you about the partnership between you and [YYY] is going into the final stage.

About the visit on the XXth week of (month), I would like to hold a detail meeting. I would also like to have a meal setup with your executives. May you leave a day for us in the later of that week? It would be great if you can send me your schedule.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime