Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Payment, once finalized, cannot be refunded in any case. Indication based...

This requests contains 55 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( rsdje , transcontinents , kiwifruit82 ) and was completed in 0 hours 35 minutes .

Requested by chamsuzuki at 20 Dec 2012 at 17:43 1834 views
Time left: Finished

一度お支払い頂きました料金は、いかなる場合においても返金には応じられません。

特定商取引に関する法律に基づく表示

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 20 Dec 2012 at 17:51
Payment, once finalized, cannot be refunded in any case.

Indication based on the Specified Commercial Transactions Law
kiwifruit82
Rating 63
Translation / English
- Posted at 20 Dec 2012 at 18:18
All payments are not refundable under any circumstances.

Display based on Act on Specified Commercial Transactions
rsdje
Rating 45
Translation / English
- Posted at 20 Dec 2012 at 18:14
Once the amount is paid it will not be refunded under any circumstances.

As per the Specified Commercial Transactions Law.

Client

Additional info

特定商取引に関する法律に基づく表示の翻訳は可能な限り少ない文字数でお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime