Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] 9. HOW TO CONTACT US If you have any questions about this Privacy Policy or ...

This requests contains 528 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , yukiidc ) and was completed in 4 hours 0 minutes .

Requested by [deleted user] at 20 Dec 2012 at 08:41 848 views
Time left: Finished

9. HOW TO CONTACT US

If you have any questions about this Privacy Policy or the Service, please contact us at support@instagram.com.

10. CHANGES TO OUR PRIVACY POLICY

Instagram may modify or update this Privacy Policy from time to time, so please review it periodically. We may provide you additional forms of notice of modifications or updates as appropriate under the circumstances. Your continued use of Instagram or the Service after any modification to this Privacy Policy will constitute your acceptance of such modification.

transcontinents
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 20 Dec 2012 at 12:41
9. 弊社連絡先
このプライバシーポリシーやサービスに関するご質問がございましたら、support@instagram.comまでご連絡ください。

10. プライバシーポリシーの変更

Instagramはこのプライバシーポリシーを時々変更したり更新したりすることがございますので、定期的にご覧いただけますようお願いします。状況に応じて変更や更新に関する通知を送信いたします。このプライバシーポリシーの変更後にお客様がInstagramまたはサービスをご利用された場合は変更に同意されたとみなされます。
[deleted user] likes this translation
yukiidc
Rating 57
Translation / Japanese
- Posted at 20 Dec 2012 at 09:56
9. 連絡方法

本プライバシーポリシーまたはサービスについてご質問がある場合は、support@instagram.com へお問い合わせをお願いいたします。

10. プライバシーポリシーの改定

Instagramは随時、本プライバシーポリシーを変更または更新する場合があるので、定期的な確認をお願いいたします。状況により適時、変更または更新の追加のお知らせをすることがあります。本プライバシーポリシー変更後にInstagramまたはそのサービスを引き続きご利用になる場合は、本プライバシーポリシーの変更を承諾したものとみなされます。
[deleted user] likes this translation

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime