Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I'm thinking about handling 2012 model again. Will you give me discount? If I...

This requests contains 72 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translator : ( transcontinents ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by hamess at 20 Dec 2012 at 01:50 609 views
Time left: Finished

再び2012年モデルを取り扱おうと思います。安くしていただけますか?貴方からa-type chairを買った場合、送料込みでいくらになりますか?

I am planning on handling the 2012 model again. Will you be able to give me a discount? How much will you charge inclusive of shipping if I were to purchase a-type chair from you?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime