Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] The air fare is very high this coming weekend, so I will pass this time. I t...

This requests contains 140 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetnaoken , noe_89 ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by takemurakazuki at 20 Dec 2012 at 00:53 11070 views
Time left: Finished

今度の週末は、飛行機代が高いので、そちらに行くのは次回にします。
新年早々になると思います。バイクは、必ず買うので、それまで待って下さい。

この車をいくらなら買いますか?

希望購入価格に近づけるよう、最大限努力します。

この車は、とてもコンディションが良いので、満足いただけると思います。

sweetnaoken
Rating 52
Translation / English
- Posted at 20 Dec 2012 at 00:58
The air fare is very high this coming weekend, so I will pass this time.
I think it will be early next year when I come and see you next time. I will definitely buy the bike, so please wait till then.

How much do you wanna pay for this car?

I will do my best to get closer to your asking price.

This car is in an excellent condition, so I'm pretty sure that you will love it.
★★☆☆☆ 2.0/1
noe_89
Rating 61
Translation / English
- Posted at 20 Dec 2012 at 01:05
It is a bit expensive for the flight ticket this coming weekend, so I will visit you next time.
It should be around new year. Also, I would buy a bike for sure, so please wait till then.

How much would you pay for this car?

I will do my best to make the price suit you.

I believe you would be satisfied with the car, as it is in such a great condition.
★★★★☆ 4.0/1

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime