Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] 6. CHILDREN'S PRIVACY Instagram does not knowingly collect or solicit any in...

This requests contains 560 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , tiwii ) and was completed in 9 hours 11 minutes .

Requested by [deleted user] at 19 Dec 2012 at 22:36 765 views
Time left: Finished

6. CHILDREN'S PRIVACY

Instagram does not knowingly collect or solicit any information from anyone under the age of 13 or knowingly allow such persons to register for the Service. The Service and its content are not directed at children under the age of 13. In the event that we learn that we have collected personal information from a child under age 13 without parental consent, we will delete that information as quickly as possible. If you believe that we might have any information from or about a child under 13, please contact us at support@instagram.com.

transcontinents
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 20 Dec 2012 at 02:36
6.子どものプライバシー

Instagramは13歳以下の人物の情報を意図的に収集したり要請することはありません。また、故意にサービスへの登録を許可することもありません。サービスとそのコンテンツは13歳以下の子どもに向けた物ではありません。両親の同意なく13歳以下の子どもの個人情報が収集されたと判明した場合、即座に情報を抹消いたします。弊社が13歳程度の子どもの情報を知り得ていると思われた場合は、support@instagram.comまでご連絡ください。
tiwii
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 20 Dec 2012 at 07:46
6.子供の個人情報

Instagramは故意にすべての13歳以下の子供の情報を収集したり、13歳以下の子供を勧誘したりサービスへの登録を故意に許可したりしない。サービスとそのコンテンツは13歳以下の子供に提供されない。我々がもし13歳以下の子供の情報を親権者の同意なしに知っていたり収集した場合、我々はできる限り早くその情報を消去する。もし我々が13歳以下の子供からの、もしくはそのような子供の情報を持っていると思われる場合、support@instagram.comまで連絡して欲しい。

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime