Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Device identifiers: When you use a mobile device like a tablet or phone to a...

This requests contains 882 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( nachurie , naoya0111 , yokohallsworth ) and was completed in 6 hours 58 minutes .

Requested by [deleted user] at 19 Dec 2012 at 08:07 1557 views
Time left: Finished

Device identifiers:

When you use a mobile device like a tablet or phone to access our Service, we may access, collect, monitor, store on your device, and/or remotely store one or more "device identifiers." Device identifiers are small data files or similar data structures stored on or associated with your mobile device, which uniquely identify your mobile device. A device identifier may be data stored in connection with the device hardware, data stored in connection with the device's operating system or other software, or data sent to the device by Instagram.

デバイス識別子:

タブレットやスマートフォンのようなモバイルデバイスを使って私どものサービスにアクセスすると、こちらからご使用のデバイスにアクセス、コレクト、モニター、保存を行い、1つ以上の「デバイス識別子」をリモートで保存する場合があります。デバイス識別子はご使用のモバイルデバイスに保存されているか関連付けられている小さなデータファイルか同様のデータ構造で、ご使用のモバイルデバイスを特定するものです。デバイス識別子はデバイスハードウェアと関連付けられて保存されているデータ、デバイスのオペレーティングシステムやほかのソフトウェアと関連付けて保存されているデータ、Instagram(インスタグラム)からデバイスに送られたデータの場合があります。

A device identifier may deliver information to us or to a third party partner about how you browse and use the Service and may help us or others provide reports or personalized content and ads. Some features of the Service may not function properly if use or availability of device identifiers is impaired or disabled.

デバイス識別子は、あなたがどのようにブラウズし、本サービスを利用するかなどの情報を我社、または第三者のパートナー知らせる場合があります。デバイス識別子によりレポート作成、個人的に作成されたコンテンツや広告の提供を可能にします。デバイス識別子が正常に機能しない、故障の場合、サービスの一部の機能が正しく動作しない場合があります。

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime