Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Cookies and similar technologies: When you visit the Service, we may use coo...
Original Texts
Cookies and similar technologies:
When you visit the Service, we may use cookies and similar technologies like pixels, web beacons, and local storage to collect information about how you use Instagram and provide features to you.
We may ask advertisers or other partners to serve ads or services to your devices, which may use cookies or similar technologies placed by us or the third party.
More information is available in our About Cookies section
When you visit the Service, we may use cookies and similar technologies like pixels, web beacons, and local storage to collect information about how you use Instagram and provide features to you.
We may ask advertisers or other partners to serve ads or services to your devices, which may use cookies or similar technologies placed by us or the third party.
More information is available in our About Cookies section
Translated by
kiwifruit82
クッキーと類似のテクノロジー
サービスを利用する時、クッキーやピクセル、Webビーコンやローカル•ストレージ同様のテクノロジーを使ってInstagram(インスタグラム)の利用方法についての情報を収集し、機能を提供します。
広告主や他のパートナーにお客様のデバイスに広告やサービスの案内を表示するように依頼するかもしれません。弊社、または第三者企業がクッキーや同様のテクノロジーを利用して行います。
詳細につきましては、クッキーについての項でご確認ください。
サービスを利用する時、クッキーやピクセル、Webビーコンやローカル•ストレージ同様のテクノロジーを使ってInstagram(インスタグラム)の利用方法についての情報を収集し、機能を提供します。
広告主や他のパートナーにお客様のデバイスに広告やサービスの案内を表示するように依頼するかもしれません。弊社、または第三者企業がクッキーや同様のテクノロジーを利用して行います。
詳細につきましては、クッキーについての項でご確認ください。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 447letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $10.065
- Translation Time
- about 5 hours
Freelancer
kiwifruit82
Starter
海外経験16年 Lived overseas for 16 years
翻訳歴
IT分野の翻訳(クラウドコンピューティング分野)ー実務経験−...
翻訳歴
IT分野の翻訳(クラウドコンピューティング分野)ー実務経験−...