Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your service. I just made a wrong order. Is it possible t...
Original Texts
お世話になっております。
先ほど間違って注文をしてしました。
クレジット支払いのキャンセルをすることは可能でしょうか?
【Your order number is b138941623】
商品:Oakley Originate Fleece Jacket - Men's
カラー:Jet Black, M
宜しくお願いいたします。
先ほど間違って注文をしてしました。
クレジット支払いのキャンセルをすることは可能でしょうか?
【Your order number is b138941623】
商品:Oakley Originate Fleece Jacket - Men's
カラー:Jet Black, M
宜しくお願いいたします。
I am in your care.
Earlier, I made a wrong order.
Would it be possible to cancel the payment by credit card?
【Your order number is b138941623】
Product: Oakley Originate Fleece Jacket - Men's
Colour: Jet Black, M
Thank you in advance.
Earlier, I made a wrong order.
Would it be possible to cancel the payment by credit card?
【Your order number is b138941623】
Product: Oakley Originate Fleece Jacket - Men's
Colour: Jet Black, M
Thank you in advance.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 159letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.31
- Translation Time
- 6 minutes