Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello Linda, Thank you very much for allowing me to make the transaction. ...

This requests contains 102 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( lurusarrow , 12ninki_chan ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by hiro2012 at 18 Dec 2012 at 14:02 2963 views
Time left: Finished

リンダさん、こんにちは。
無理を聞いていただき、決済して頂きまして大変感謝いたします。本当にありがとうございました。
商品が到着するのを楽しみにしています。
また、ご縁がありましたらどうぞ宜しくお願い致します。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 18 Dec 2012 at 14:05
Hello Linda,

Thank you very much for allowing me to make the transaction. I'm truly grateful.
I look forward to receiving the product.
Thank you in advance. I hope to do business with you again in the future.
hiro2012 likes this translation
lurusarrow
Rating 57
Translation / English
- Posted at 18 Dec 2012 at 14:06
Good day Ms.Linda.
Thanks for listening to our request and we appreciate your acceptance of transaction.Thank you so much.
I am looking forward the item to arrive.
Kindly continue your reliable support if there is any opportunity in the future.
hiro2012 likes this translation
12ninki_chan
Rating 44
Translation / English
- Posted at 18 Dec 2012 at 14:09
Hello, Linda.
Thank you very much for the settlement, even for asking the impossible. Thank you very much.
I'm looking forward to the arrival of the items.
Also, thank you very much for the opportunity.
hiro2012 likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime