Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I reconfirmed it with the credit card company (JACCS CO.,LTD 06-6872-6111), b...

This requests contains 112 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( yukue , monagypsy , robin ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by hide0697 at 29 Sep 2010 at 21:58 2534 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

クレジットカード会社(JACCS CO.,LTD 06-6872-6111)に再確認しましたが、全く入金されていません。
いったい私の1万円はどこに行ったのですか?
今すぐ弁償してほしい。
私のアカウントに1万円戻してもらいたい。

yukue
Rating 52
Translation / English
- Posted at 29 Sep 2010 at 22:03
I reconfirmed it with the credit card company (JACCS CO.,LTD 06-6872-6111), but the deposit is indeed not there.
Where in the world has my 10,000 yen gone?
I want to be reimbursed immediately.
I would like the 10,000 yen returned to my account.
★★★★★ 5.0/2
yukue
yukue- about 14 years ago
thanks!@miyamotom
hide0697
hide0697- about 14 years ago
すばらしい
yukue
yukue- about 14 years ago
チップとコメントありがとうございます。主語のない翻訳のほうが一番プロフェショナルに聞こえるのでそのようにしました。これからも宜しくお願いします。@hide0697
monagypsy
Rating 55
Translation / English
- Posted at 29 Sep 2010 at 22:17
I reconfirmed your payment to credit company(JACCS CO.,LTD 06-6872-6111), but I didn't receive any money.
Where is my 10,000Yen?
I want you to compensate for my loss immediately.
I want you to put back 10,000Yen to my account.
★★★★★ 5.0/1
robin
Rating 50
Translation / English
- Posted at 29 Sep 2010 at 22:16
I reconfirmed at the credit card company(JACCS CO.,LTD 816-6872-6111)that, still no money deposited yet.
Where has my 10,000 yen gone ?
I request you to pay back 10,000 yen into my account immediately.
★★★★★ 5.0/1

Client

Additional info

ブックメーカーに払い戻し催促

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime