Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 南箱根ダイヤランド 富士の広大な眺望。宝石のような夜景。 富士の眺望を楽しむ、南箱根の露天風呂付温泉旅館。 2007年12月開業の富士の広大な眺望を...

Original Texts
南箱根ダイヤランド
富士の広大な眺望。宝石のような夜景。
富士の眺望を楽しむ、南箱根の露天風呂付温泉旅館。
2007年12月開業の富士の広大な眺望を存分に満喫できる温泉宿。その名の通り、日が暮れるとすそ野に広がる宝石のような夜景をお楽しみいただけます。
大浴場露天風呂は、昼間は大自然の緑を眺めながら、夜は星空と月を眺めながら心と身体を癒してくれます。
アクセス
お車でお越しの場合、東名高速沼津I.C.〜R1三島方面〜R136修善寺方面〜熱函道路(沼津I.C.より約40分)

電車・タクシーをご利用の場合、熱海駅より約20分、三島駅より約30分、函南駅より約15分
周辺情報
・MOA美術館:熱海の海を一望できる高台にあるロケーション抜群の美術館。ここからの海を眺めるだけでも行ってみる価値は大。
・マリンスパあたみ:水着で楽しめる温泉&プールです。熱海の海を目の前に泳いで、遊んで、癒されて、くつろいでと、みんなが嬉しいスポットです。
・伊豆ワイナリー:ご当地ワインの決定版!充実のレストラン。もちろん無料でテイスティングできるコーナーもございます。
・アカオハーブ&ローズガーデン:バラとハーブに包まれた美しいまさに癒し系の庭園です。海を眺めながらのハーブティー、ハーブ工房での体験などお楽しみが満載です。
・自転車の国 サイクルスポーツセンター:様々な自転車で風をきって走ろう!他にも温泉、パターゴルフ、バラ園など一日を通してたっぶりと遊べます
・起雲閣:大正、昭和の浪漫あふれる建築物。邸内にあるソファーや美しい中庭が見渡せる縁側でくつろぎのひと時を。

所在地
静岡県田方郡函南町平井1753-11
Translated by zhouchenfu
南箱根钻石乐园
眺望广阔的富士。像宝石一样的夜景。
欣赏富士的眺望,南箱根的带露天温泉旅店。
2007年12月开业,能充分欣赏到眺望富士广阔(地域)的温泉旅店。正如其名,太阳下山后就能欣赏到(富士)火山山脚下坡度缓慢的原野上扩展的像宝石一样的夜景。
大浴场露天澡堂,白天眺望大自然的绿色,夜晚能一边眺望星空和月亮,一边舒缓心灵和身体。
交通手段
开车的话,东名高速公路沼津I.C.~R136修善寺方向~热函道路(沼津I.C.开始大约40分钟)
利用电车,出租车来的话,从热海站约20分钟,从三岛站约30分钟,从函南站约15分钟
周围情报
・MOA美术馆:有能望见整个热海的大海的高台,位置超群的美术馆。就算只为从这里眺望大海,而去一下也是很有价值的。
・海洋SPA热海:穿泳装享受温泉和泳池。热海的大海在眼前,游泳,玩乐,舒缓,舒畅,大家都喜欢的娱乐地点。
・伊豆葡萄酒酿酒所:当地的葡萄酒决定版!充实的餐厅。当然还具备免费试尝的专柜。
・AKAO草药和玫瑰花园:被玫瑰和草药所包围着的美丽,不愧为能消除烦恼的庭院。一边眺望海,一边喝着草药茶,在草药工作室的体验等乐趣满载。
・自行车王国 自行车运动中心:骑各种自行车乘风而去!其他还有温泉,推杆高尔夫,玫瑰园等能花一整天尽情的游玩。
・起云阁:大正,昭和的充满浪漫的建筑物。在府邸内的沙发上,和能看见美丽中庭的走廊里舒适的片刻。

所在地
静冈县田方郡南町平井1753-11

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
689letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Simplified)
Translation Fee
$62.01
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
zhouchenfu zhouchenfu
Starter
私は中国上海出身で、城西国際大学の卒業生です。コニャックに通じで、翻訳依頼の皆さんのお役にたてればいいと思っています。