[Translation from Japanese to English ] Currently we confirmed that the status of packaging for the mentioned item wa...
This requests contains 78 characters
and is related to the following tags:
"Business"
"Email"
. It has been translated 2 times by the following translators
: (
transcontinents
,
nick_hallsworth
)
and was completed in 0 hours 13 minutes
.
Requested by world73 at 15 Dec 2012 at 15:34
2331 views
Currently we confirmed that the status of packaging for the mentioned item was "inbound". They are all brandnew products. Will you remove poly-bag and replace labels at your side?
I just confirmed the delivery status of the items in question as "inbound". They are all new items. So, could I ask you to remove the plastic bags and re-label them.
日本からアメリカの倉庫に送った商品をウェブ上のシステムで”inbound”のステータスであることを確認していることを伝えます。それらの商品の納品形態が誤っていると、先方から連絡があったので(現状、ポリ袋で包装されているが、それはNGとアメリカの倉庫会社から連絡がありました)、倉庫会社の方で対応を依頼するメールです。以下先方のメールです。 > We would like to remind you that products listed in Video Games in New condition must be in full retail packaging. OEM bulk or poly-bag products must be listed as Used - Like New unless specifically called out in the product title. > > Failure to comply could lead to suspension of your Amazon selling privileges. Please review your listings and make changes as needed to ensure that they comply with our Condition Guidelines. > > To view those guidelines, search on "condition guidelines" in seller Help. >