Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Will get them as soon as I can. True Temper tour department said you wil lre...
Original Texts
Will get them as soon as I can.
True Temper tour department said you wil lreceive 7 sets tomrorow S200 and the other 5 sets early next week. Titleist heads are in transit and should receive early next week. Just keeping you updated.
True Temper tour department said you wil lreceive 7 sets tomrorow S200 and the other 5 sets early next week. Titleist heads are in transit and should receive early next week. Just keeping you updated.
Translated by
transcontinents
なるべく早く入手するようにします。
True Temper tour部によると7セッはト明日届き、S200と残りの5セットは来週初めに届くそうです。Titleistヘッドは輸送中で、来週初めには届くはずです。取り急ぎ最新情報をお知らせさせていただきました。
True Temper tour部によると7セッはト明日届き、S200と残りの5セットは来週初めに届くそうです。Titleistヘッドは輸送中で、来週初めには届くはずです。取り急ぎ最新情報をお知らせさせていただきました。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 233letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $5.25
- Translation Time
- about 3 hours
Freelancer
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...