Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] HelloI just wanted to make sure that you knew that the auction was for instru...

This requests contains 720 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( nobeldrsd , transcontinents ) and was completed in 11 hours 45 minutes .

Requested by tomoyuki at 14 Dec 2012 at 14:20 882 views
Time left: Finished

HelloI just wanted to make sure that you knew that the auction was for instructions only to be sent to your email address in a PDF file. Please let me know if you were aware of that and if you weren't I can send you a refund. Thanks
hectorxd recently opened a cancel transaction case for an item you recently purchased: Lego Custom Winter Village - Train Station INSTRUCTIONS ONLY! Holiday.
Reason for cancel transaction request: The seller says that you have purchased the item in error.Click the "Respond now" button to accept or decline this cancellation.If you don't take action by Dec-16-2012, the seller will be able to cancel the purchase without your consent.You can view the case anytime in the Resolution Center.

こんにちは。
このオークションは、PDFファイルになった製品の取説のみをあなたのメールアドレスに送るというものですが、その事をご存じだったかどうか確認したかったのです。もしご存じなら連絡下さい。ご存じでなければ、返金に応じます。 宜しくお願いします。
少し前にHectorxdは、あなたが最近購入した商品:「Lego Custom Winter Village - Train Station 取説のみ! ホリデイ」に対してキャンセル処理を行っております。
キャンセル依頼の理由:セラーは、あなたが誤って購入したと説明しています。キャンセル処理に同意するか否か、"Respond now"のボタンをクリックしてお決め下さい。もし2012年の12月16日までに対応いただけない場合、セラーはあなたの同意なしで、今回の購入をキャンセルすることができます。この件に関しては、いつでもResolution Center(レゾリューションセンター)で閲覧いただけます。

Client

Additional info

ebayセラーとのやりとり2通

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime