Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Regarding this item, I received 5 pieces but have not received the other 10 p...

This requests contains 111 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , mylovin113 , jujueh ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by iotty1910 at 13 Dec 2012 at 15:50 1170 views
Time left: Finished

こちらの商品ですが、5つは受け取りましたが、残りの10個をまだ頂いておりません。
また、NP-FM500についても全て受け取っておりません。
いつ到着か教えていただけますでしょうか?
もし発送がまだであれば、至急お願い致します。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 13 Dec 2012 at 15:52
Regarding this item, I received 5 pieces but have not received the other 10 pieces.
Also I haven't received any of NP-FM500.
Will you let me know when I will receive them?
If you have not sent them out yet, please send them immediately.
jujueh
Rating 55
Translation / English
- Posted at 13 Dec 2012 at 15:54
For this product, I have received 5 items, but I haven't received the rest of 10 items.
Also for NP-FM500, I haven't received any of the items at all.
Could you kindly tell me when these items will arrive?
If you haven't sent them, please send at your earliest convenience.
mylovin113
Rating 53
Translation / English
- Posted at 13 Dec 2012 at 15:53
With regards to this product, I've already received 5, but the rest of 10 haven't reached yet.
In addition, NP-FM500, I haven't gotten any of them.
Would you tell me when they will arrive?
Or if you haven't shipped yet, please send them as soon as possible.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime