Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] 1. We can record fares on delivery by inventory numbers and manage data along...
Original Texts
1.返品時の着払い運賃を入庫No単位で登録し、返品実績とあわせてデータ管理ができる。
2.入庫No管理単位での、返品伝票の入力内容と検収結果のマッチングにより、差異抽出ができる。
2.入庫No管理単位での、返品伝票の入力内容と検収結果のマッチングにより、差異抽出ができる。
Translated by
sosa31
1. It allows to register the payment for the shipping fee for returned products by storage entry number, and allows to manage the data along with the record of returned products.
2. It allows to identify any discrepancy by matching returned products invoice data and actual receipt of the goods by storage entry number.
2. It allows to identify any discrepancy by matching returned products invoice data and actual receipt of the goods by storage entry number.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 88letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $7.92
- Translation Time
- about 5 hours
Freelancer
sosa31
Starter