Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] ◆ domestic distribution center (will be an additional demand. ) Example: s...

This requests contains 188 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( 12ninki_chan ) .

Requested by sgrnsn at 12 Dec 2012 at 16:15 3244 views
Time left: Finished

◆国内流通センター業務(別途個別見積もりいたします。)

例:保管料、荷役料、ピッキング梱包料、配送料等

保管料
荷役料
外装検品量
製造記録書作成
事務手数料
火災保険
システム使用料

全部込みで
化粧品1ケース150円
医療機器1ケース250円

※その他費用(シール張り作業、包装作業、通電検査等)については、別途お問い合わせ下さい。

10年以上の実績あり!
サカタウエアハウスのトランクルームサービス

12ninki_chan
Rating 44
Translation / English
- Posted at 12 Dec 2012 at 18:50
◆ domestic distribution center (will be an additional demand. )

Example: storage fees, handling charges, packing charges picking, shipping, etc.

Storage fees
Warehouse handling
Exterior inspection of
Creating a manufacturing report
Administrative fee
Insurance company, limited
System rental

Included in all
• 1 case 150 cosmetics
• 1 case 250 medical device

※ Other expenses (work tension seal, packaging operations, inspection energized) information, please contact us.

More than 10 years of experience!
Sakata trunk service warehouse

Client

Additional info

改行を無視しないで下さい

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime