Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] ◆ domestic distribution center (will be an additional demand. ) Example: s...

Original Texts
◆国内流通センター業務(別途個別見積もりいたします。)

例:保管料、荷役料、ピッキング梱包料、配送料等

保管料
荷役料
外装検品量
製造記録書作成
事務手数料
火災保険
システム使用料

全部込みで
化粧品1ケース150円
医療機器1ケース250円

※その他費用(シール張り作業、包装作業、通電検査等)については、別途お問い合わせ下さい。

10年以上の実績あり!
サカタウエアハウスのトランクルームサービス
Translated by 12ninki_chan
◆ domestic distribution center (will be an additional demand. )

Example: storage fees, handling charges, packing charges picking, shipping, etc.

Storage fees
Warehouse handling
Exterior inspection of
Creating a manufacturing report
Administrative fee
Insurance company, limited
System rental

Included in all
• 1 case 150 cosmetics
• 1 case 250 medical device

※ Other expenses (work tension seal, packaging operations, inspection energized) information, please contact us.

More than 10 years of experience!
Sakata trunk service warehouse

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
188letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$16.92
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
12ninki_chan 12ninki_chan
Trainee
I work as a call center agent using Japanese as primary language and English ...