Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Returns processing Acceptance process is performed using the system returns....

This requests contains 221 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( 12ninki_chan ) .

Requested by sgrnsn at 12 Dec 2012 at 16:04 2697 views
Time left: Finished

返品処理
システムを利用した返品検収処理を行います。方法、内容についてはお客様とお話合いのうえ、弊社返品検収システムを利用する形で実施いたします。

販促品
各種販促物や景品等も、商品同様の取扱いをいたします。

書類/什器
書類や什器・備品の保管等も承ります。

3PLサービス実績

企業名
業種
業態
内容

K社

化粧品
(全般)

製造販売業
(製造業)

物流管理システム、ケース出荷、ピースピッキング/小口梱包出荷、流通加工の全国配送を含む物流センター業務のアウトソーシング

12ninki_chan
Rating 44
Translation / English
- Posted at 12 Dec 2012 at 17:57
Returns processing
Acceptance process is performed using the system returns. After discussing a way and the contents with a customer, our return inspection system will take effect.

Support material
Will the handling of various promotional items and premium products as well.

Documents / furniture
We also kept documents and furniture, fixtures, etc..

3PL service performance

Company Name
Business
Business category
Content

Company K

Cosmetics
(General)

Upholstery
(Manufacturing)

Outsourcing distribution centers nationwide distribution system, including logistics, shipping case, packing small pieces shipment picking / processing distribution

Client

Additional info

改行を無視しないで下さい

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime