Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Returns processing Acceptance process is performed using the system returns....

Original Texts
返品処理
システムを利用した返品検収処理を行います。方法、内容についてはお客様とお話合いのうえ、弊社返品検収システムを利用する形で実施いたします。

販促品
各種販促物や景品等も、商品同様の取扱いをいたします。

書類/什器
書類や什器・備品の保管等も承ります。

3PLサービス実績

企業名
業種
業態
内容

K社

化粧品
(全般)

製造販売業
(製造業)

物流管理システム、ケース出荷、ピースピッキング/小口梱包出荷、流通加工の全国配送を含む物流センター業務のアウトソーシング
Translated by 12ninki_chan
Returns processing
Acceptance process is performed using the system returns. After discussing a way and the contents with a customer, our return inspection system will take effect.

Support material
Will the handling of various promotional items and premium products as well.

Documents / furniture
We also kept documents and furniture, fixtures, etc..

3PL service performance

Company Name
Business
Business category
Content

Company K

Cosmetics
(General)

Upholstery
(Manufacturing)

Outsourcing distribution centers nationwide distribution system, including logistics, shipping case, packing small pieces shipment picking / processing distribution

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
221letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.89
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
12ninki_chan 12ninki_chan
Trainee
I work as a call center agent using Japanese as primary language and English ...