[Translation from Japanese to English ] Q3. By outsourcing the distribution center, we want to implement the status m...

This requests contains 193 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( kiwifruit82 ) and was completed in 1 hour 16 minutes .

Requested by sgrnsn at 12 Dec 2012 at 15:58 1444 views
Time left: Finished

Q3.物流センターの外部委託とともに、ERPと連動した、物流センターのステータス管理を実施したい。

弊社WMS/倉庫・3PLサービスにより、お客様のオーダーNo.をKeyとした、発注商品の入荷状況、商品検査の進捗状況から、物流センター内の作業進捗状況、出荷状況まで、ステータス情報としてお客様のERPシステムとのデータ連携が可能であり、国内の物流センター業務を一括してお任せいただけます。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 12 Dec 2012 at 16:55
Q3. By outsourcing the distribution center, we want to implement the status management of the distribution center that is linked with ERP.

With our firm's WMS/warehouse 3PL service, we can handle domestic distribution center operations including product shipping status, product inspection status, and operation status inside the distribution center, and shipping status and link data with the client's ERP system as status information.
kiwifruit82
Rating 63
Translation / English
- Posted at 12 Dec 2012 at 17:14
Q3. I want to manage the status of the distribution center that is coupled to ERP as well as outsourcing the distribution center.

Our WMS/Warehouse, 3PL service enables data interaction with our customer's ERP system's status information. This includes checking the shipping status of the ordered products, progress situation of the product inspection, work progress within the distribution center and delivery status by referring to the customer's order number. You can trust us with all the domestic distribution center operation.

Client

Additional info

改行を無視しないで下さい

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime